第4版:视点
     
 
404 Not Found

404 Not Found


nginx
标题导航
河南两会,教育再成民生热点
来信照登
画话新闻
时报论坛
媒体观点
返回本版首页 | 版面导航 | 标题导航  
2013年02月01日
上一篇   下一篇  
放大 缩小 默认
来信照登
404 Not Found

404 Not Found


nginx

关于小学语文教材的两点意见

 

教育时报编辑部:
    笔者作为一名长期研究语文教学的特级教师,对当前的语文教材有以下两点意见,若有不当之处,敬请指正。
    1.《小马过河》实不可取。
    目前,一些学校仍在使用的北京师范大学出版社出版的小学语文教材第三册,有一篇《小马过河》,它强调实践出真知,“对于不同的说法,只有亲自实践,才能找到正确答案”,有很大片面性,不适合用作教材。
    这一篇教材是根据前人著作改动而来的。1957年7月,中国少年儿童出版社出版过一本《小马过河》,它强调的是动脑筋想问题,对于不同说法要仔细想想才可以解决问题。文章是这样写的:
    “那么到底是深呢,还是浅呢?你仔细想过他们说的话吗?”
    “想了一下,可是没有仔细想,不知道他们俩谁说的对。”
    妈妈笑了。妈妈说:“你现在仔细想想看:牛伯伯有多高多大,小松鼠又有多高多大;你再把小松鼠和你自己比一比,你有多高多大,小松鼠又有多高多大,你就知道能不能过河了。”
小马听了妈妈的话,高兴得跳起来。他说:“明白了,明白了,河里水不深,我过得去。我刚才怎么不仔细想想呢!”
    妈妈就是这样教小马仔细地想了一遍,问题就解决了。为什么放着现有教材不用,而非要改变原有文章主题,强调什么“实践”,亲自去试试呢?对于小学生来说,遇有分歧,要仔细思考问题,分析问题,从而解决问题,比什么遇到分歧都要亲自实践取得真知重要得多、现实得多。人生要继承的知识(前人的经验)很多,而通过实践取得的真知却是很少的。人生非常有限,而实践的过程却又十分漫长,这是谁也改变不了的。因此,遇事都要亲自实践一番,那是不可能的。
    《小马过河》还有个生活常识的问题。人们知道,马、骡、牛、猪等生来都会洑水,而这是《小马过河》的原编者和后来的改编者都不曾考虑过的。这种违背生活常识的胡编乱造不是笑谈吗?怎么能成为“经典”!
    2.杜牧《山行》诗“斜”字注音“xié”是不妥当的。
    这是因为《山行》是首七绝,一、二、四句的尾字都是韵脚,押的是平声麻韵。请看:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”。这“斜”“家”和“花”都是平声麻韵里的韵脚,“斜”字须读作“xiá”。这在古诗里是非常普遍的,比如,孟浩然五律《过故人庄》:“绿树村边合,青山郭外斜”;僧皎然五律《寻陆鸿渐不遇》:“报道山中去,归来每日斜”;刘禹锡七绝《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜”。以上句子中的“斜”字都是韵脚,都须读作“xiá”。还有更早的一例不可不述。那是南朝庾信《春赋》的末尾:“百丈山头日欲斜,三晡未醉莫还家。池中水影悬胜镜,屋里衣香不如花。”这里“斜”字自然读作“xiá”的。
    今人写诗也是如此,例如,老舍有首七绝《赠李可染》:“牧童牛背柳风斜,短笛吹红几树花。白石山翁好弟子,善从诗境画农家。”这里也是用的平声麻韵,“斜”读作“xiá”。又如,李稚农《闲居杂咏》:“休闲漫步数篱笆,夕阳楼台曲径斜。左右邻家勤与懒,一园蒿草一园花。”用的也是平声麻韵,“斜”读作“xiá”,“笆”“斜”“花”都是韵脚。这是中国诗界的圭臬,必须奉行。可你今天以普通话注音,那就错了。你错,我错,大家都错。
    新教材花了许多心血,但有的地方很不好,如什么“李苦对瓜甜”之类,市场出售的“李子”都是甜的,没有苦的;出售的“瓜类”有甜的也有苦的。怎么到你的手中却成了现在的样子?希望编者能本着科学严谨的态度,认真核对每一篇文章里的字句,不再出现类似的错误。
                                             新乡县教研室 杜常善

                                                        无痕 摄

上一篇   下一篇  
放大 缩小 默认
404 Not Found

404 Not Found


nginx